The background slider feature is not compatible with 'minimal layout mode'. Please, check your admin/theme configuration.

remove warning

LA CARTE

CARTE RESTAURANT SOTTOPIANO


Siamo in grado di preparare pasta per celiaci su richiesta.
Nous pouvons préparer des pâtes sans gluten à la demande.
We can prepare gluten-free pasta on request.

Servizio e IVA inclusi.
Service et TVA inclus.
Service and VAT included.

Formule LUNCH à 25 euros

ANTIPASTI

HORS-D’OEUVRES – APPETIZERS

Vitello tonnato 
Fines tranches de rôti de veau froid, servies avec une sauce au thon et aux câpres
Thin slices of cold roast veal, served with a tuna sauce with capers

Frittura mista di calamari, scampi e triglia
Friture mixte de calamars, scampi et rougets
Mixed fried of squids, prawns and goatfish

Antipasto misto (min. 2 pers./prezzo a pers.)
Hors-d’oeuvres variés (min. 2 pers./ prix par pers.)
Mixed appetizers (min. 2 pers./ price per pers.)

Antipasto di mare
Assortiment de hors-d’oeuvres de poissons
Assorted fish appetizers

Parmigiana di melanzane & mozzarella
« Parmigiana » d’aubergines & mozzarella
« Parmigiana » of sliced eggplant & mozzarella

Burrata di Bufala e Panzanella
Burrata di Bufala sur salade de pain à la « toscane »
Burrata di Bufala (mozzarella creamy at heart) on a « Tuscan » bread salad

Capesante bardate di Speck, polenta
e crema di Tartufo
Noix de Saint-Jacques bardées de Speck, polenta et crème de truffes
Scallops barded with Speck, polenta and truffle cream

PRIMI

ENTRÉES – STARTERS

Fusilli all’arrabbiata
Fusilli all’arrabbiata, sauce tomate pimentée
Fusilli pasta with spicy tomato sauce

Spaghetti alle vongole veraci
Spaghetti aux vongoles
Spaghetti with clams

Ravioli alla ricotta « fatti in casa »,
pomodoro fresco e basilico
Ravioli « maison » à la ricotta, tomates fraîches et basilic
Homemade ravioli stuffed with ricotta, fresh tomato sauce and basil

Tagliatelle fresche al ragù di agnello,
zafferano e ricotta salata
Tagliatelle fraîches au ragoût d’agneau, safran et ricotta salée
Fresh tagliatelle with lamb ragout, saffron and salted ricotta

Gnocchi di polenta con Taleggio e Speck
Gnocchi de polenta au Taleggio et Speck
Polenta gnocchi with Taleggio and Speck

Orecchiette con salsiccia fresca al finocchio,
pomodoro fresco e basilico
Orecchiette avec saucisse fraîche au fenouil, tomate fraîche et basilic
Orecchiette with fresh fennel sausage, fresh tomatoes and basil

Spaghetti « Aglio & Olio » e Burrata
Spaghetti « Ail & Huile » et Burrata
Spaghetti « Garlic & Oil » with Burrata

Risotto con gamberi e zucchine allo zafferano 
Risotto aux scampis et courgettes au safran
Saffron risotto with prawns and zucchini

Risotto alla Pescatore con frutti di mare 
Risotto du Pêcheur, aux fruits de mer
Risotto of the Fisherman, with shellfish

SECONDI

PLATS – MAIN COURSES

Tagliata di manzo « Angus » 
con rucola e scaglie di Parmigiano
Tagliata de boeuf « Angus » à la roquette et copeaux de Parmesan
Tagliata of « Angus » beef with rucola and Parmesan chips

Filetto di branzino al forno aromatizzato con origano 
Filet de bar au four parfumé à l’origan
Fillet of sea bass baked in oven, flavoured with oregano

Spaghetti ai crostacei (min. 2 pers./prezzo a pers.)
Spaghetti aux crustacés (min. 2 pers./ prix par pers.)
Spaghetti with shellfish (min. 2 pers./ price per pers.)

Il tradizionale Ossobuco
Le traditionnel Ossobuco
The traditional Ossobuco

Scaloppina di vitello « Piccata Lombarda »
Escalope de veau « Piccata Lombarda » (sauce au citron)
Veal escalope « Piccata Lombarda » (lemon sauce)

Spiedino di manzo alla Siciliana
(involtini di manzo farciti con prosciutto cotto,
mozzarella e Parmigiano)
Brochette de boeuf à la Sicilienne
(roulades de boeuf farcies de jambon cuit, mozzarella et Parmesan)
Beef brochette alla Siciliana
(beef rolls stuffed with ham, mozzarella and Parmesan)

Spezzatino di agnello aromatizzato al rosmarino
con patate
Sauté d’agneau parfumé au romarin et pommes de terre
Sautéed lamb flavoured with rosemary and potatoes

Pesce fresco del giorno (prezzo in base al mercato)
Poisson frais du jour Prix selon le marché
Fresh fish of the day Price based on the market

DOLCI

DESSERTS – DESSERTS

Tiramisu

Panna cotta ai frutti di boschi 
Panna cotta (crème fraîche cuite, à la vanille) aux fruits rouges
Panna cotta (vanille cooked cream) with red fruits

Fondente al cioccolato
Moelleux au chocolat
Chocolate fondant

Zucotto toscano (semifreddo al cioccolato, vaniglia e amarena)
« Zucotto » gâteau glacé au chocolat, vanille et cerises amarena
« Zucotto » iced chocolate cake with vanilla and amarena cherries

Sgroppino al limone
Sgroppino (à base de sorbet citron, de Prosecco et de Vodka)
Sgroppino (lemon sorbet, Prosecco and Vodka)

Scelta di formaggi
Assortiment de fromages
Selection of cheese